Laserliner CoatingTest-Master Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Compteurs de distance Laserliner CoatingTest-Master. Laserliner CoatingTest-Master Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 268
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - CoatingTest-Master

CoatingTest-MasterNOTRRUUACZEELVLTROBGGRDE02GB14NL26DK38FRESITPLFIPTSE5062748698110122134146158170182194206218230242254

Page 2

10DEDie Einpunktkalibrierung wird empfohlen bei Messungen mit sehr dünnen Beschich-tungsstärken. Das Gerät wie in Kapitel 9 beschrieben in den Kalibri

Page 3

100FIMeasure modeMittaustilaErillismittaus: Jokainen mittaus vahvistetaan äänimerkillä ja tallennetaan väliaikaisestiJatkuva mittaus: Jatkuva mittaus

Page 4 - Optionen

101FICoatingTest-MasterBacklightNäytön valaistusOn/OffLCD Statistic LCD-tilastonäyttö (mittaustilan näyttö)KeskilukuMaksimiMinimiKeskihajontaAuto pow

Page 5 - Statistische Anzeige

102FILimit settingRaja-arvon säätöMittausarvojen ala- ja ylärajan asettaminen. Jos mitattu arvo on raja-arvojen ulkopuolella, laite varoittaa äänimerk

Page 6 - Grenzwertfunktion

103FICoatingTest-MasterPoistaminen / Muistin nollaaminen7Current dataNykyiset tiedotValinnalla poistetaan viimeksi mitatut arvot. Tilastot päivitetään

Page 7

104FIMeasure viewMittausarvonäyttöTähän voi hakea yksitellen kaikki toimintatilan (suora-, ryhmä-) mitatut arvot.Calibra-tionKalibrointiAktivoi kalibr

Page 8 - Kalibrierungsmodus starten

105FICoatingTest-MasterKytke laite kalibrointitilaan kohdassa 9 selostetulla tavalla. Paina ESC-näppäin-tä, kunnes näyttöön tulee mittaustoimintatila.

Page 9

106FIYksipistekalibrointia suositellaan, jos kerrospaksuus on erittäin ohut. Kytke laite kalibrointitilaan kohdassa 9 selostetulla tavalla. Paina ESC-

Page 10 - Zweipunktkalibrierung

107FICoatingTest-MasterTehdasasetusten palautusKeskiluku / keskihajonta1314Poista kaikki mittaustulokset, asetukset ja kalibrointi-arvot palauttamalla

Page 11

108FIVoit siirtää tallennetut tiedot tietokoneelle jatkokäsittelyä varten toimitussi-sältöön kuuluvan CD:n ohjelmalla. Aseta CD levyasemaan ja seuraa

Page 12 - Fehlermeldungen

109FICoatingTest-MasterTekniset tiedotAnturi FE NFeToimintatapa Magneettinen induktio PyörrevirtausMittausalue 0 - 1250 μm 0 - 1250 μmTarkkuus0 - 850

Page 13

11DECoatingTest-MasterAuf Werkseinstellung zurücksetzenMittelwert / Standardabweichung1314Um sämtliche Messwerte, Einstellungen und Kalibrie-rungswert

Page 14

110PTFunção / UtilizaçãoO medidor de espessura de revestimentos serve para medir espessuras de revestimentos, sem destruir, com base no princípio de i

Page 15

111PTCoatingTest-MasterAbra o compartimento da pilha e insira a pilha de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta.12 x AAA,

Page 16

112PTMeasure modeModo de mediçãoModo individual: cada uma das medições é conrmada por um sinal acústico e memorizada temporariamente.Modo permanente:

Page 17

113PTCoatingTest-MasterBacklightIluminação do visorLigar/DesligarLCD Statistic Indicação estatística LCD (indicação modo de medição)Valor médioMáximo

Page 18 - Limit function

114PTLimit settingAjuste de valores-limiteAjuste para o excesso e o não alcance de valores medidos. Os valores medidos que se encontrem fora dos valor

Page 19

115PTCoatingTest-MasterApagar / Repor memória7Current dataDados actuaisCom esta opção é apagado o último valor medido. A estatística é actualizada. A

Page 20 - Start calibration mode

116PTMeasure viewIndicação do valor medidoTodos os valores medidos do respectivo modo (modo directo ou modo de grupo) podem ser aqui seleccionados ind

Page 21

117PTCoatingTest-MasterColoque o aparelho no modo de calibragem, como é descrito no passo 9, e pressione a tecla "ESC" até o modo de medição

Page 22 - Two-point calibration

118PTA calibragem de um ponto é recomendada para medições com espessuras de revestimentos muito nas. Coloque o aparelho no modo de calibragem, como é

Page 23

119PTCoatingTest-MasterRepor o ajuste de fábricaValor médio / Desvio standard1314Para apagar todos os valores medidos, ajustes e valores de calibragem

Page 24 - Error messages

12DEDie auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertragen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumenta

Page 25

120PTO software fornecido no CD torna possível a transmissão para o PC dos dados registados que podem ser usados para processamento e documentação. C

Page 26

121PTCoatingTest-MasterDados técnicosSensor FE NFePrincípio de funcionamentoIndução magnéticaCorrente de FoucaultMargem de medição 0…1250 μm 0…1250 μ

Page 27

122SEFunktion/användningSkikttjockleksmätaren är avsedd för störningsfri mätning av skikttjocklekar enligt den magnetiska induktions- respektive virve

Page 28

123SECoatingTest-MasterÖppna batterifacket och sätt i batterierna enligt installations-symbolerna. Se till att vända polerna rätt.12 x AAA, 1,5 V ON/O

Page 29

124SEMeasure modeMätlägeEnskilt läge: Varje enskild mätning bekräftas genom en akustisk signal och mellansparas.Kontinuerligt läge: kontinuerlig mätni

Page 30 - Grenswaardefunctie

125SECoatingTest-MasterBacklightDisplaybelysningStrömbrytareLCD Statistic LCD-statistikindikator (indikator Mät-läge)MedelvärdeMaximumMinimumStandard

Page 31

126SELimit settingInställning av gränsvärdenInställning för över- respektive underskridande av mätvärden. Mätvärden som ligger utanför gräns-värdena s

Page 32 - Kalibratiemodus starten

127SECoatingTest-MasterRadering/återställning av minne7Current dataAktuella dataMed det här tillvalet raderas det senast uppmätta värdet. Statistiken

Page 33

128SEMeasure viewMätvärdesindikatorAlla mätvärden i det aktuella läget (Direkt-läge eller Grupp-läge) kan hämtas enskilt här.Calibra-tionKalibreringMe

Page 34 - Tweepuntskalibratie

129SECoatingTest-MasterStäll mätinstrumentet enligt beskrivningen i steg 9 i Kalibrering-läget och tryck sedan på knappen ”ESC”, tills att mätläget vi

Page 35

13DECoatingTest-MasterTechnische DatenSensor FE NFeFunktionsprinzipMagnetische InduktionWirbelstromMessbereich 0…1250 μm 0…1250 μmGenauigkeit0…850 μm

Page 36 - Foutmeldingen

130SEEnpunktskalibreringen rekommenderas vid mätningar med mycket tunna skikttjocklekar. Ställ mätinstrumentet enligt beskrivningen i steg 9 i Kalibre

Page 37

131SECoatingTest-MasterÅterställning till fabriksinställningenMedelvärde/Standardavvikelse1314Mätinstrumentet kan återställas till fabriksinställnin-g

Page 38

132SEDen programvara som följer med på en CD-skiva gör det möjligt att överföra alla registrerade data till en PC för att nyttja dem där för efterfölj

Page 39

133SECoatingTest-MasterTekniska dataSensor FE NFeFunktionsprincipMagnetisk induktionVirvelströmMätområde 0-1 250 μm 0-1 250 μmNoggrannhet0-850 μm/ ±

Page 40 - Funktioner

134NOFunksjon/brukMåleinstrument for ikke-destruktiv måling av beleggtykkelse iht. det magne-tiske induksjons- eller virvelstrømprinsippet. Viktigste

Page 41

135NOCoatingTest-MasterÅpne batterirommet og sett inn batteriet ifølge installasjonssym-bolene. Sørg for at polariteten blir riktig.12 x AAA, 1,5 V ON

Page 42 - Grænseværdifunktion

136NOMeasure modeMålemodusEnkeltmodus: Hver enkelt måling bekreftes av et lydsignal og mellomlagres.Kontinuerlig modus: Kontinuerlig måling og lagring

Page 43

137NOCoatingTest-MasterBacklightDisplaybelysningPå/av LCD Statistic LCD statistikkvisning (Visning av målemodus)MiddelverdiMaximumMinimumStandardavvi

Page 44 - Start kalibreringsmodus

138NOLimit settingGrenseverdiinnstillingInnstilling for over- og underskridelse av grense-verdier. Måleverdier som ligger utenfor grense-verdiene, sig

Page 45

139NOCoatingTest-MasterSlette/nullstille minnet7Current dataAktuelle dataDenne funksjonen sletter siste målte verdi. Stati-stikken oppdateres. All dat

Page 46 - To-punkt-kalibrering

14GBFunction/ApplicationThe coating thickness measurement device is used for the non-destructive measurement of coating thicknesses based on the magne

Page 47

140NOMeasure viewVisning av måleverdiHer kan du vise alle måleverdien for den enkelte modus (direkte eller gruppemodus).Calibra-tionKalibreringDenne f

Page 48 - Fejlmeldinger

141NOCoatingTest-MasterSett instrumentet i kalibreringsmodus som beskrevet i punkt 9. Trykk på Esc-tasten inntil målemodusen vises i displayet. Det k

Page 49

142NOEttpunktskalibrering anbefales for målinger med svært tynne belegg. Sett instrumentet i kalibreringsmodus som beskrevet i punkt 9. Trykk på Esc-

Page 50

143NOCoatingTest-MasterTilbakestille til fabrikkinnstillingerGjennomsnittsverdi/standardavvik1314Måleinstrumentet kan tilbakestilles til fabrikkinnsti

Page 51

144NOVed hjelp av programvaren på den vedlagte CD-platen, er det mulig å overføre lagrede data til PC-en og benytte dem til videre behandling og dokum

Page 52

145NOCoatingTest-MasterTekniske dataSensor FE NFeFunksjonsprinsipp Magnetisk induksjon VirvelstrømMåleområde 0…1250 μm 0…1250 μmNøyaktighet0…850 μm /

Page 53

146TR(QPMUK[QP-WNNCPČOKaplama kalnl ölçme cihaz, manyetik endüksiyon veya fukolt akm prensi-bine dayanarak tahribatsz kaplama kalnl ölç

Page 54 - Fonction de valeur limite

147TRCoatingTest-MasterPil yuvasn açnz ve pili gösterilen sembollere uygun ekilde yerletiriniz. Bu srada kutuplarn doru olmasna dikkat edini

Page 55

148TRMeasure OQFG²NÃØO/QFWTekli mod: her ölçüm tek tek sesli bir sinyalle onaylanr ve arabellee alnr.Sürekli mod: sürekli ölçüm ve bellee almaWo

Page 56 - Démarrer le mode de calibrage

149TRCoatingTest-MasterBacklight'MTCPČĵČMNCPFČTOCUČAçma/KapamaLCD Statistic LCD istatistik göstergesi (ölçüm modu gösterimi)Ortalama deerMaksi

Page 57

15GBCoatingTest-MasterOpen battery compartment and insert batteries corresponding to installation symbols. Ensure correct polarity.12 x AAA, 1,5 V ON/

Page 58 - Calibrage à deux points

150TR.KOKVsetting.KOKVFGüGTC[CTČÖlçüm deerleri için üst ve alt snr belirlenmesi. Bu snrlarn dnda kalan deerlerde sesli bir sinyal verilir

Page 59

151TRCoatingTest-Master5KN$GNNGüKUČHČTNC7Current FCVCGüncel verilerBu opsiyon ile son ölçülen deer silinir. statistik buna göre güncellenir. #NN

Page 60 - Messages d'erreur

152TRMeasure view²NÃØOFGüGTKIÒUVGTIGUKlgili moda ait tüm ölçüm deerleri (dorudan veya grup modu) burada tek tek çarlabilir.Calibra-tionKalibras

Page 61

153TRCoatingTest-MasterCihaz adm 9'da tarif edildii gibi kalibrasyon moduna getirip, göstergede ölçüm modu gösterilene kadar "ESC" t

Page 62

154TRTek noktal kalibrasyon, çok ince kaplama kalnlklarnda ölçüm yaparken tavsiye edilir. Cihaz adm 9'da tarif edildii gibi kalibrasyon mo

Page 63

155TRCoatingTest-Master(CDTKMCC[CTNCTČPCIGTKFÒPOG1TVCNCOC5VCPFCTVUCROC1314Tüm ölçüm deerlerini, ayarlar ve kalibrasyon deerlerini silmek içi

Page 64 - Opciones

156TRCD üzerinde sunulan yazlm program sayesinde kaydedilen verilerin bilgisa-yara aktarlmas ve sonradan ileme konulmas ve dokümentasyon yaplm

Page 65

157TRCoatingTest-MasterTeknik VerilerSensör FE NFelevi Manyetik endüksiyon Fukolt akmÖlçüm alan 0…1250 μm 0…1250 μmHassasiyet0…850 μm / ± (3% +1

Page 66 - Función del valor límite

158RUНазначение / применениеТолщиномер предназначен для неразрушающего измерения толщины покрытия по магнитно-индуктивному или вихретоковому принципу.

Page 67

159RUCoatingTest-MasterОткрыть отделение для батарей и установить батарею в соответствии с символами для установки. При этом соблюдать полярность.12 x

Page 68 - Iniciar modo de calibración

16GBMeasure modeMeasuring modeIndividual mode: each measurement is conrmed by an acoustic signal and stored temporarily.Permanent mode: continuous me

Page 69

160RUMeasure modeРежим измеренийПо отдельности: каждое отдельное измерение подтверждается звуковым сигналом и сохраняется в буфере.Непрерывный режим:

Page 70 - Calibración de dos puntos

161RUCoatingTest-MasterBacklightПодсветка дисплеяВкл./Выкл.LCD Statistic ЖК индикатор статистики (показания в режиме измерений)Среднее значениеМаксим

Page 71

162RULimit settingНастройка предельных значенийНастройка для слишком больших или слишком малых результатов измерений. Если результаты измерений больше

Page 72 - Mensajes de error

163RUCoatingTest-MasterУдаление / сброс памяти7Current dataТекущие данныеЭта опция позволяет удалить последний результат измерений. Статистика обновля

Page 73

164RUMeasure viewИндикация результатов измеренийЗдесь можно по отдельности вызывать все измеренные в соответствующем режиме (напрямую или в группе) зн

Page 74

165RUCoatingTest-MasterПеревести прибор в режим калибровки согласно описанию в шаге 9 и нажимать кнопку "ESC" до тех пор, пока на экране не

Page 75

166RUКалибровка по одной точке рекомендуется при замерах очень тонких покрытий. Перевести прибор в режим калибровки согласно описанию в шаге 9 и нажим

Page 76

167RUCoatingTest-MasterВернуться к заводским настройкамСреднее значение / Среднеквадратичная погрешность1314Чтобы удалить все результаты измерений, на

Page 77

168RUПрограмма с диска, входящего в комплект поставки, позволяет передавать записанные данные на ПК и использовать их для дальнейшей обработки и соста

Page 78 - Funzione del valore limite

169RUCoatingTest-MasterТехнические характеристикиСенсор FE NFeПринцип действияМагнитно-индуктивныйВихретоковыйДиапазон измерения 0…1250 мкм 0…1250 мкм

Page 79

17GBCoatingTest-MasterBacklightDisplay lightingON/OFF LCD Statistic LCD statistic display (display measuring mode)AverageMaximumMinimumStandar

Page 80

170UAФункція / ЗастосуванняПрилад призначений для неруйнівного вимірювання товщини покриття за принципом магнітної індукції або вихрового струму. Осно

Page 81

171UACoatingTest-MasterВідкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки згідно з позначками. При цьому зважати на правильну полярність.12 x AAA, 1,5

Page 82 - Calibrazione a due punti

172UAMeasure modeРежим вимірюванняПоодинокий режим: кожне окреме вимірювання підтверджується звуковим сигналом і запам'ятовується у буфері. Трива

Page 83

173UACoatingTest-MasterBacklightПідсвічування дисплеяУвім./вимк. LCD Statistic Індикація статистики на РК-дисплеї (Індикація режиму вимірювання)Сер

Page 84 - Messaggi di errore

174UALimit settingНалаштування граничної величиниНалаштування перевищення або заниження вимірюваних величин. Якщо вимірювані величини знаходяться за м

Page 85

175UACoatingTest-MasterВидалення / відновлення пам’яті7Current dataПоточні даніЗа допомогою цієї опції видаляється останнє виміряне значення. Статисти

Page 86

176UAMeasure viewІндикатор вимірюваних величинТут можна окремо викликати всі вимірювані величини відповідного режиму (прямий або груповий режим).Calib

Page 87

177UACoatingTest-MasterЯк описано в пункті 9 увімкнути прилад в режимі калібрування і тиснути кнопку "ESC", доки на дисплеї не з'явитьс

Page 88

178UAОдноточкове калібрування рекомендується у разі вимірювання дуже тонкої товщини покриття. Як описано в пункті 9 увімкнути прилад в режимі калібрув

Page 89

179UACoatingTest-MasterВідновлення заводських налаштуваньСередня величина / Стандартна похибка1314Щоб видалити всі вимірювані величини, налаштування і

Page 90 - (WPMELCYCTVQıEKITCPKE\PGL

18GBLimit settingLimit settingSetting for exceeding or falling below measured values. Measurements outside of the limits are indicated by an acoustic

Page 91

180UAПрограмне забезпечення на компакт-диску, що додається у комплекті, дозволяє переносити записані дані на ПК і використовувати їх для подальшої обр

Page 92 - 7TWEJQOVT[DMCNKDTCELK

181UACoatingTest-MasterТехнічні даніДавач FE NFeПринцип діїМагнітна індукціяВихровий струмДіапазон вимірювання0…1250 μm 0…1250 μmТочність0…850 μm /

Page 93

182CZ(WPMEGRQWzKVÉPístroj na mení tlouky vrstvy slouí k nedestruktivnímu mení tlouek vrstev na principu magnetické indukce resp. víivého

Page 94 - -CNKDTCELCFYWRWPMVQYC

183CZ%QCVKPI6GUV/CUVGTOtevete pihrádku nabaterie a baterie vlote podle instalaních symbol. Dbejte pitom na správnou polaritu.12 x AAA, 1,5 V O

Page 95

184CZ/GCUWTGOQFG4GzKOOøįGPÉJednotliv reim: kadé jednotlivé mení se potvrdí akustickm signálem a doasn uloí do pamti.Trval reim: kontinuá

Page 96 - -QOWPKMCV[QWUVGTMCEJ

185CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT$CEMNKIJV1UXøVNGPÉFKURNGLGzap/vypLCD 5VCVKUVKE LCD zobrazení statistiky (zobrazení micího reimu)stední hodnotamaximummini

Page 97

186CZ.KOKVUGVVKPI0CUVCXGPÉOG\PÉJQFPQV[Nastavení pro indikaci pekroení resp. nedosaení mench hodnot. Pokud jsou mené hodnoty mimo mezní hodn

Page 98

187CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT8[OC\½PÉX[PWNQX½PÉRCOøVK7%WTTGPVFCVC#MVW½NPÉFCVCPomocí této monosti se vymae poslední mená hodnota. Statistika se akt

Page 99

188CZ/GCUWTGXKGY<QDTC\GPÉOøįGPÙEJJQFPQVZde lze jednotliv vyvolávat vechny zmené hodnoty v písluném reimu (pímém nebo skupinovém).%CNKDTC

Page 100 - Asetukset (Options)

189CZ%QCVKPI6GUV/CUVGTPodle popisu v kroku 9 pepnte pístroj do kalibraního reimu a pidrte tak dlouho stisknuté tlaítko „ESC“, a se na disple

Page 101

19GBCoatingTest-MasterDelete / reset memory7Current dataCurrent dataThis option deletes the last measurement. The statistics are updated. All dataDele

Page 102 - Raja-arvotoiminto

190CZJednobodová kalibrace se doporuuje pi meních velmi tenkch vrstev. Podle popisu v kroku 9 pepnte pístroj do kalibraního reimu a pidrte

Page 103

191CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT0CUVCXGPÉ\RøVPCVQX½TPÉPCUVCXGPÉ5VįGFPÉJQFPQVCUVCPFCTFPÉQFEJ[NMC1314Pro vymazání vech mench hodnot, nastavení a kal

Page 104 - Mittausarvonäyttö

192CZSoftware dodávan na CD umouje penáet zaznamenaná data na PC a vyuít je k dalímu zpracování a dokumentaci. Vlote dodávané CD do mecha-niky

Page 105

193CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT6GEJPKEMÅRCTCOGVT[5GP\QT FE NFePrincip funkce magnetická indukce víiv proudRozsah mení 0…1250 μm 0…1250 μmPesnost0…850 μm

Page 106 - Kaksipistekalibrointi

194EEFunktsioon / kasutamineKihipaksuse mõõteseade on ette nähtud kihipaksuste mittepurustavaks mõõtmiseks magnetilise induktsiooni või pöörisvoolu pr

Page 107

195EECoatingTest-MasterAvage patareipesa ja asetage patarei paigaldussümbolite järgi sisse. Seejuures jälgige õiget polaarsust.12 x AAA, 1,5 V ON/OFF2

Page 108 - Tietojen siirto USB:llä

196EEMeasure modeMõõtemoodusÜksikmoodus: iga üksik mõõtmine kinnitatakse akustilise signaaliga ja vahesalvestatakse.Kestevmoodus: pidev mõõtmine ja sa

Page 109

197EECoatingTest-MasterBacklightDispleivalgustusSisse/VäljaLCD Statistic LCD statistikanäit (mõõtemooduse näit)KeskväärtusMaksimumMiinimumStandardhäl

Page 110

198EELimit settingPiirväärtuse seadistusSeadistus mõõteväärtuste üles- või allapoole ületamise kohta. Piirväärtuste piires olevatest mõõteväärtustest

Page 111

199EECoatingTest-MasterKustutamine / mälu lähtestamine7Current dataAktuaalsed andmedSelle suvandiga kustutatakse viimati mõõdetud väärtus. Statistika

Page 112

02DEFunktion / VerwendungDas Schichtdickenmessgerät dient zur zerstörungsfreien Messung von Beschichtungsstärken nach dem magnetischen Induktions- bzw

Page 113

20GBMeasure viewMeasured value displayAll measurements of the respective mode (direct or group mode) can be retrieved here.Calibra-tionCalibrationThis

Page 114 - Função de valores-limite

200EEMeasure viewMõõteväärtuste näitSiinkohal on võimalik kõiki vastava mooduse (otse- või grupimoodus) mõõteväärtusi järele pärida.Calibra-tionKalibr

Page 115

201EECoatingTest-MasterLülitage seade sammus 9 kirjeldatud viisil kalibreerimismoodusesse ja vajutage senikaua klahvi „ESC“, kuni displeile ilmub mõõt

Page 116 - Iniciar o modo de calibragem

202EEÜhepunktilist kalibreerimist soovitatakse väga õhukeste pinnakihipaksuste mõõtmisel. Lülitage seade sammus 9 kirjeldatud viisil kalibreerimismood

Page 117

203EECoatingTest-MasterTehaseseadistusele lähtestamineKeskväärtus / standardhälve1314Kõigi mõõteväärtuste, seadete ja kalibreerimisväärtuste kustutami

Page 118 - Calibragem de dois pontos

204EECD-l kaasapandud tarkvara võimaldab salvestatud andmeid arvutisse üle kanda ja edasiseks töötlemiseks ning dokumenteerimiseks kasutada. Pange kaa

Page 119

205EECoatingTest-MasterTehnilised andmedSensor FE NFeTalitluspõhimõte magnetiline induktsioon pöörisvoolMõõtepiirkond 0…1250 μm 0…1250 μmTäpsus0…850 μ

Page 120 - Mensagens de erro

206LVFunkcijas / pielietojumsSla biezuma mrierce kalpo prkljuma biezuma mršanai, nesabojjot prkljumu, un t darbojas pc magntisks indukc

Page 121

207LVCoatingTest-MasterAtveriet bateriju nodaljumu un ielieciet baterijas atbilstošisimboliem. To darot, ievrojiet pareizu polaritti.12 x AAA, 1,5

Page 122

208LVMeasure OQFG/ðTĈwCPCUTGzĈOUAtsevišais rems: katrs atsevišais mrjums tiek apstiprints ar akustisku signlu un saglabts pagaidu atmi.Pas

Page 123

209LVCoatingTest-MasterBacklightDispleja apgaismojumsIeslgt/izslgtLCD Statistic LCD statistikas indikcija (mršanas rema indikcija)Vidj vrt

Page 124

21GBCoatingTest-MasterSwitch the device to calibration mode as described in step 9 and keep the "ESC" key pressed until the display shows th

Page 125

210LVLimit setting4QDGzXðTVĈDCUKGUVCVĈLWOUIestatjums gadjumiem, kad netiek sasniegtas vai tiek prsniegtas mrjumu vrtbas. Par mrjumu vrtbm

Page 126 - Gränsvärdesfunktion

211LVCoatingTest-Master&\ðwCPCCVOKĠCUCVKGUVCVĈwCPC7Current FCVC2CwTGK\ðLKGFCVKAr šo opciju tiek izdzsta pdj izmrt vrtba. Tiek aktual

Page 127

212LVMeasure view/ðTĈLWOCTÞFĈLWOUeit iespjams aplkot katru attiecg rema (tiešais vai grupas rems) mrjuma vrtbu.%CNKDTC-tion-CNKDTðwCPCAr

Page 128 - Start av Kalibrering-läge:

213LVCoatingTest-MasterAtbilstoši aprakstam 9. punkt prsldziet ierci kalibršanas rem un spiediet taustiu "ESC" tik ilgi, ldz displ

Page 129

214LVViena punkta kalibršana ieteicama mrjumos ar oti plnu prkljuma slni. Prsldziet ierci kalibršanas rem atbilstoši aprakstam 9. punkt

Page 130 - Tvåpunktskalibrering

215LVCoatingTest-Master4ĿRPĈECUKGUVCVĈLWOWCVLCWPQwCPC8KFðLÞXðTVĈDCUVCPFCTVCPQXKT\G1314Lai izdzstu visas mrjumu vrtbas, iestatjumus un kal

Page 131

216LVKomplekt piegdt programmatra, kas atrodama kompaktdisk, auj ieraksttos datus prstt datoram un izmantot tos turpmkai apstrdei un doku

Page 132 - Felmeddelanden

217LVCoatingTest-Master6GJPKUMKGFCVKSensors FE NFeDarbbas princips Magntisk indukcija VirpustrvaMršanas diapazons 0…1250 μm 0…1250 μmPrecizit

Page 133

218LTVeikimas ir paskirtisSluoksni storio matavimo prietaisas skirtas dangos storiui matuoti jo near-dant, taikant magnetin indukcij arba skurins

Page 134

219LTCoatingTest-MasterAtidarykite baterij skyri ir, vadovaudamiesi montavimo sim-boliai, dkite baterija. Atkreipkite dmes  teising poliarišku

Page 135

22GBOne-point calibration is recommended for measurements with very thin coa-ting thicknesses. Switch the device to calibration mode as described in s

Page 136 - Alternativer

220LTMeasure mode/CVCXKOQTGzKOCUIndividualus reimas: kiekvienas individualus matavimas patvirtinamas garsiniu signalu ir yra išsaugomas laikinojoje

Page 137

221LTCoatingTest-MasterBacklightEkrano apšvietimasjungimas / išjungimasLCD Statistic Statistikos rodmuo skystj kristal ekrane (matavimo reimo ro

Page 138 - Grenseverdifunksjon

222LTLimit setting4KDŇPWUVCV[OCUViršutins ir apatins matavimo rib nustatymas. U matavimo rib esanios matavimo reikšms nurodomos spjamuoju si

Page 139

223LTCoatingTest-MasterTrinti / atminties atstata7Current dataDabartiniai duomenysia parinktimi ištrinama pastaroji išmatuota reikšm. Statistika bus

Page 140 - Starte kalibreringsmodus

224LTMeasure view/CVCXKOQXGTVôUTQFOWQia galima surasti kiekvien išmatuot vert bet kuriuo reimu (tiesioginiu, grups) atskirai.Calibra-tionKalib

Page 141

225LTCoatingTest-Masterjunkite prietais, kaip aprašyta 9 veiksme kalibravimo reimu ir spauskite mygtuk „ESC“, kol ekrane pasirodys matavimo reima

Page 142 - Topunktskalibrering

226LTVieno taško kalibravim rekomenduojama naudoti kai matuojamas itin plonos dangos storis. junkite prietais, kaip aprašyta 9 veiksme kalibravimo

Page 143

227LTCoatingTest-Master)CO[MNKPKŇPWUVCV[OŇCVUVCVC8KFWVKPôUXGTVôUUVCPFCTVKPKUPWQMT[RKU1314Galite atstatyti vis matavimo reikšmi, nustatymo ir

Page 144 - Feilmeldinger

228LTKompaktiniame diske patiekta programin ranga teikia galimyb perkelti uksuotus duomenis  asmenin kompiuter ir juos apdoroti bei panaudoti

Page 145

229LTCoatingTest-MasterTechniniai duomenysSensorius FE NFeVeikimo principas Magnetin indukcija Skurio srautas Matavimo diapazonas 0…1250 μm 0…1250 μ

Page 146

23GBCoatingTest-MasterReset to factory settingsAverage / Standard deviation1314The measuring device can be reset to factory settings to delete all mea

Page 147

230RO(WPEķKG7VKNK\CTGAparatul de msur a grosimii straturilor servete la msurarea fr distrugere a grosimilor straturilor conform principiului

Page 148 - Opsiyonlar

231RO%QCVKPI6GUV/CUVGTSe deschide compartimentul de baterii i se introduce bateria conform simbolurilor de instalare. Se va acorda atenie polarit

Page 149

232RO/GCUWTGOQFG/QFOàUWTCTGMod individual: ecare msurare individual este conrmat cu un semnal acustic i memorat intermediar.Mod permanent: m

Page 150 - .KOKVFGüGTHQPMUK[QPW

233RO%QCVKPI6GUV/CUVGT.WOKPCFGHWPFCN+NWOKPCTGFKURNC[Pornit/Oprit.%&5VCVKUVKEAaj LCD statistic (aaj mod msurare)Valoare medieMaximMinim

Page 151

234RO.KOKVUGVVKPI5GVCTGXCNQCTGNKOKVàSetare pentru depirea n pragul superior resp. inferior al valorilor de msurare. Valorile de msurare care s

Page 152 - ²NÃØOFGüGTKIÒUVGTIGUK

235RO%QCVKPI6GUV/CUVGT4GUGVCTGĵVGTIGTGOGOQTKG7%WTTGPVFCVC&CVGCEVWCNGCu aceast opiune este tears ultima valoare msurat. Statistica est

Page 153

236RO/GCUWTGXKGY#ƂĵCLXCNQCTGOàUWTCVàToate valorile de msurare pentru modul corespunztor (modul direct sau pe grupe) pot  apelate aici individual

Page 154 - 6GMPQMVCNČMCNKDTCU[QP

237RO%QCVKPI6GUV/CUVGTAparatul se pornete n modul de calibrare ca n descrierea de la etapa 9 i se apas tasta „ESC“ pân când apare pe display mo

Page 155

238ROCalibrarea ntr-un punct este recomandat la msurri cu grosimi foarte subiri ale stratului aplicat. Aparatul se pornete n modul de calibrare

Page 156 - *CVCOGUCLNCTČ

239RO%QCVKPI6GUV/CUVGT4GUGVCTGCNCUGVàTKNGFKPHCDTKECķKG8CNQCTGCOGFKGFGXKGTGCUVCPFCTF1314Pentru tergerea tuturor valorilor de msurare, setr

Page 157

24GBWith the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use the data for further processing and documenta

Page 158

240ROCu ajutorul software-ului furnizat pe CD se pot transmite datele nregistrate pe computer i se poate utiliza pentru prelucrarea suplimentar i

Page 159

241RO%QCVKPI6GUV/CUVGT&CVGVGJPKEG5GP\QT FE 0(GPrincipiul de funcionareInducie magnetic CiclonDomeniu de msurare 0…1250 μm 0…1250 μmExactitat

Page 160

242BGФункция / употребаДебеломерът за покритие служи за неразрушаващо измерване на дебелините на покрития по магнитно-индукционния принцип, съотв. при

Page 161

243BGCoatingTest-MasterОтворете батерийното отделение и поставете батерията съгласно символите за монтаж. При това спазвайте правилната полярност.12 x

Page 162 - Функция предельных значений

244BGMeasure modeРежим ИзмерванеЕдиничен режим: всяко отделно измерване се потвърждава със звуков сигнал и се запаметява междинно.Продължителен режим:

Page 163

245BGCoatingTest-MasterBacklightОсветление на дисплеяВкл/Изкл LCD Statistic Показване на LCD статистиката (показание в режим на измерване)средна стойн

Page 164 - Пуск режима калибровки

246BGLimit settingНастройка на граничната стойностНастройка за превишаването, съотв. недостигането на стойности от измерването. Стойности от измерване

Page 165

247BGCoatingTest-MasterИзтриване / нулиране на паметта7Current dataТекущи данниС тази опция се изтрива последната измерена стойност. Статистиката се а

Page 166 - Калибровка по двум точкам

248BGMeasure viewПоказание на измерената стойностВсички данни от измерване в съответния режим (директен или групов) тук могат да се повикат поединично

Page 167

249BGCoatingTest-MasterВключете устройството в режим на калибриране, както е описано в стъпка 9 и натискайте бутона „ESC“ дотогава, докато на дисплея

Page 168 - Сообщения об ошибках

25GBCoatingTest-MasterTechnical dataSensor FE NFeHow it works Magnetic induction Eddy currentMeasuring range 0…1250 μm 0…1250 μmAccuracy0…850 μm / ±

Page 169

250BGЕдноточковото калибриране се препоръчва при измервания с много тънки дебелини на покритието. Включете устройството в режим на калибриране, както

Page 170

251BGCoatingTest-MasterВръщане към фабрична настройкаСредна стойност / стандартно отклонение1314За да се изтрият всички стойности от измерване, настро

Page 171

252BGСофтуерът върху доставения CD позволява записаните данни да се пренесат на компютъра и да се използват за допълнителна обработка и документация.

Page 172

253BGCoatingTest-MasterТехнически характеристикиСензор FE NFeПринцип на действие Магнитна индукция Вихров токИзмервателен диапазон0…1250 μm 0…1250 μmТ

Page 173

254GRΛειτουργία / Τρόπος χρήσηςΟ ετρητή πάχου επίστρωση χρησιεύει στη έτρηση του πάχου επιστρώσεων χωρί την καταστροφή υλικού, σύφωνα ε την

Page 174 - Функція граничної величини

255GRCoatingTest-MasterΑνοίξτε τη θήκη παταρία και τοποθετήστε τι παταρίε σύφωνα ε τα σύβολα εγκατάσταση. Προσέξτετη σωστή πολικότητα.12 x AA

Page 175

256GRMeasure modeΛειτουργία μέτρησηςΜεονωένη λειτουργία: κάθε εονωένη έτρηση επιβεβαιώνεται ε ένα ηχητικό σήα και αποθηκεύεται προσωρινά.∆ιαρκ

Page 176 - Запуск режиму калібрування

257GRCoatingTest-MasterBacklightΦωτισμός οθόνηςOn/OffLCD Statistic LCD ένδειξη στατιστικής (ένδειξη λειτουργίας έτρηση)Μέση τιήMaximumMinimumΣτάντα

Page 177

258GRLimit settingΡύθμιση οριακής τιμήςΡύθιση για πάνω ή κάτω από το όριο των τιών έτρηση. Τιέ έτρηση που βρίσκονται εκτό των οριακών τιών ε

Page 178 - Двоточкове калібрування

259GRCoatingTest-MasterΔιαγραφή / επαναφορά μνήμης7Current dataΤρέχοντα δεδομέναΜε την επιλογή αυτή διαγράφεται η τελευταία ετρηθείσα τιή. Η στατιστ

Page 179

26NLFunctie / gebruikDe laagdiktemeter is bedoeld voor de materiaalvriendelijke meting van laagdikten volgens het magnetische inductie- resp. wervelst

Page 180 - Індикація помилок

260GRMeasure viewΈνδειξη τιμών μέτρησης Όλε οι τιέ έτρηση κάθε λειτουργία (άεση ή οαδική λειτουργία) πορούν εδώ να κληθούν εονωένε.Calibr

Page 181

261GRCoatingTest-MasterΜεταθέστε τη συσκευή στη λειτουργία βαθονόηση, όπω περιγράφεται στο βήα 9 και πιέστε το πλήκτρο „ESC“ έχρι να εφανιστεί

Page 182

262GRΗ βαθονόηση ενό σηείου συνιστάται σε ετρήσει ε πολύ λεπτά πάχη επιστρώσεων. Μεταθέστε τη συσκευή στη λειτουργία βαθονόηση, όπω περιγρά

Page 183 - %QCVKPI6GUV/CUVGT

263GRCoatingTest-MasterΕπαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεωνΜέση τιμή / Στάνταρντ απόκλιση1314Για να διαγράψετε όλε τι τιέ έτρηση, ρυθίσει και

Page 184 - /QzPQUVK

264GRΤο λογισικό που παραδίδεται στο CD καθιστά εφικτή τη ετάδοση των καταγεγραένων δεδοένων στον υπολογιστή και τη χρήση του για περαιτέρω επεξ

Page 185

265GRCoatingTest-MasterΤεχνικά χαρακτηριστικάΑισθητήρας FE NFeΑρχή λειτουργία Μαγνητική επαγωγή ∆ινόρρευα Περιοχή έτρηση 0…1250 µm 0…1250 µmΑκρίβ

Page 187

CoatingTest-Master267

Page 188 - 5RWwVøPÉMCNKDTCêPÉJQTGzKOW

CoatingTest-MasterSERVICEUmarex GmbH & Co KG– Laserliner –Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, GermanyTel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333las

Page 189

27NLCoatingTest-MasterBatterijvakje openen en batterij plaatsen overeenkomstig de installatiesymbolen Daarbij op juiste polariteit letten.12 x AAA, 1,

Page 190 - &XQWDQFQX½MCNKDTCEG

28NLMeasure modeMeetmodusAfzonderlijke modus: iedere afzonderlijke meting wordt bevestigd door middel van een akoestisch signaal en vervolgens opgesla

Page 191

29NLCoatingTest-MasterBacklightDisplayverlichtingAan / uit LCD Statistic Lcd statistische weergave (weergave meetmodus)Gemiddelde waardeMaximu

Page 192 - %J[DQX½JN½wGPÉ

03DECoatingTest-MasterBatteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.12 x AAA, 1,5 V O

Page 193

30NLLimit settingInstelling van de grenswaardeInstelling voor de over- of onderschrijding van meetwaarden. Meetwaarden die buiten de grenswaarde ligge

Page 194

31NLCoatingTest-MasterWissen / geheugen terugzetten7Current dataActuele gegevensMet deze optie wordt de als laatste gemeten waarde gewist. De statisti

Page 195

32NLMeasure viewMeetwaardeweergaveAlle meetwaarden van de betreffende modus (directe of groepsmodus) kunnen hier afzonderlijk worden opgeroepen.Calib

Page 196 - Suvandid

33NLCoatingTest-MasterSchakel het apparaat naar kalibratiemodus zoals onder stap 9 beschreven staat en druk op de toets 'ESC' totdat de meet

Page 197

34NLDe eenpuntskalibratie wordt aanbevolen bij metingen met zeer geringe laagdikten. Schakel het apparaat naar de kalibratiemodus zoals onder stap 9 b

Page 198 - Piirväärtuse funktsioon

35NLCoatingTest-MasterTerugzetten naar de fabrieksinstellingenGemiddelde waarde / standaardafwijking1314Om alle meetwaarden, instellingen en kalibrati

Page 199

36NLMet de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te dragen voor verdere bewerking en documentatie. Plaa

Page 200 - Mõõteväärtuste näit

37NLCoatingTest-MasterTechnische gegevensSensor FE NFeWerkingsprincipeMagnetische inductieWervelstroomMeetbereik 0…1250 μm 0…1250 μmNauwkeurigheid0…8

Page 201

38DKFunktion / anvendelseLagtykkelsesmåleren er beregnet til fejlfri måling af belægningstykkelser efter det magnetiske induktions- eller hvirvelstrøm

Page 202 - Kahepunktiline kalibreerimine

39DKCoatingTest-MasterÅbn batterirummet, og indsæt batteri i henhold til installations-symbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet.12 x AAA, 1,5 V

Page 203

04DEMeasure modeMessmodusEinzelmodus: jede einzelne Messung wird durch ein akustisches Signal bestätigt und zwischenge-speichert.Dauermodus: kontinuie

Page 204 - Veateated

40DKMeasure modeMålemodusEnkeltmodus: Hver enkelt måling bekræftes med et akustisk signal og lagres i den midlertidige hukommelse.Kontinuerlig modus:

Page 205

41DKCoatingTest-MasterBacklightDisplaybelysningTil/Fra LCD Statistic LCD statistik-visning (Indikator målemodus)MiddelværdiMaxMin.Standardafvi

Page 206

42DKLimit settingGrænseværdi-indstillingIndstilling for over- eller underskridelse af måle-værdier. Måleværdier, som ligger uden for græn-seværdierne,

Page 207

43DKCoatingTest-MasterSlet / Reset hukommelse7Current dataAktuelle dataMed denne funktion slettes den senest målte værdi. Statistikken opdageres. All

Page 208

44DKMeasure viewMåleværdivisningHer kan alle måleværdier i den pågældende modus (direkte modus eller gruppemodus) vælges enkeltvis.Calibra-tionKalibr

Page 209

45DKCoatingTest-MasterApparatet sættes i kalibreringsmodus som beskrevet i pkt. 9, og man holder tasten „ESC“ inde, til målemodus vises på displayet.

Page 210 - 4QDGzXðTVĈDWHWPMEKLC

46DKEt-punkt-kalibrering anbefales ved målinger med meget tynde belægningstyk-kelser. Apparatet sættes i kalibreringsmodus som beskrevet i trin 9, og

Page 211

47DKCoatingTest-MasterReset til fabriksindstillingMiddelværdi / standardafvigelse1314For at slette samtlige måleværdier, indstillinger og kalibrerings

Page 212 - -CNKDTðwCPCUTGzĈOCRCNCKwCPC

48DKMed den software, der ligger på den medfølgende CD, kan man overføre de registrerede data til pc'en og anvende dem til videre bearbejdning og

Page 213

49DKCoatingTest-MasterTekniske dataSensor FE NFeFunktionsprincipMagnetisk induktionHvirvelstrømMåleområde 0…1250 μm 0…1250 μmNøjagtighed0…850 μm / ±

Page 214 - &KXWRWPMVWMCNKDTðwCPC

05DEBacklightDisplaybeleuchtungEin/AusLCD Statistic LCD Statistik-Anzeige (Anzeige Messmodus)MittelwertMaximumMinimumStandardabweichungAuto power off

Page 215

50FRFonction / UtilisationL'épaissimètre sert à mesurer les épaisseurs des revêtements sans destruction selon le principe de l'induction et

Page 216 - -ĖĿFWRC\KĠQLWOK

51FRCoatingTest-MasterOuvrir le compartiment à piles et introduire la pile en respectant les symboles de pose . Faire alors attention à ce que la pola

Page 217

52FRMeasure modeMode de mesureMode individuel : un signal sonore indique que chaque mesure individuelle est conrmée et sauvegardée dans la mémoire ta

Page 218

53FRCoatingTest-MasterBacklightÉclairage de l’écranActivé/DésactivéLCD Statistic Affichage statistique ACL (Affichage du mode de mesure)Valeur moyenn

Page 219

54FRLimit settingRéglage de la valeur limiteRéglage en cas de dépassement vers le haut ou vers le bas des valeurs de mesure. Un signal sonore d'a

Page 220 - Parinktys

55FRCoatingTest-MasterEffacer / Remettre la mémoire à zéro7Current dataDonnées actuellesCette option permet d'effacer la dernière valeur mesurée.

Page 221

56FRMeasure view#HƂEJCIGFGNCXCNGWTOGUWTÅGIl est possible de sélectionner individuellement toutes les valeurs de mesure du mode respectif (mode dir

Page 222 - Veikimo ribos

57FRCoatingTest-MasterMettre l'instrument en mode de calibrage comme décrit à l'étape 9 et appuyer sur la touche "ESC" (ECHAP) jus

Page 223

58FRIl est recommandé de procéder à un calibrage à un point pour les mesures d'épaisseurs de revêtement très nes. Mettre l'instrument en mo

Page 224 - -CNKDTCXKOQTGzKOQĊLWPIKOCU

59FRCoatingTest-MasterRemise au réglage usineValeur moyenne / Ecart standard1314Il est possible de remettre l'instrument de mesure aux réglages d

Page 225

06DELimit settingGrenzwerteinstellungEinstellung für die Über- bzw. Unterschreitung von Messwerten. Messwerte die außerhalb der Grenzwerte liegen, wer

Page 226 - &XKGLŇVCwMŇMCNKDTCXKOCU

60FRLe logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour un traitement ou une documentation u

Page 227

61FRCoatingTest-MasterDonnées techniquesCapteur FE NFePrincipe de fonctionnementInduction magnétique Courant de FoucaultPlage de mesure 0 à 1250 μm 0

Page 228 - -NCKFŇRTCPGwKOCK

62ESFuncionamiento y usoEl medidor del espesor de capas sirve para medir grosores de capas sin dete-rioro del material, según los principios de inducc

Page 229

63ESCoatingTest-MasterAbra la caja de las pilas y coloque éstas en la posición que indican los símbolos. Preste atención a la correcta polaridad.12 x

Page 230

64ESMeasure modeModo de mediciónModo individual: cada medición es conrmada por separado mediante una señal acústica y almacenada.Modo permanente: med

Page 231

65ESCoatingTest-MasterBacklightIluminación de la pantallaOn/OffLCD Statistic Ver estadística LCD (ver modo de medición)mediamáximomínimodesviación e

Page 232

66ESLimit settingAjuste del valor límiteDene el límite mínimo y máximo de los valores de medición. Las mediciones que se sitúen fuera de los valores

Page 233

67ESCoatingTest-MasterBorrar y restablecer memoria7Current dataDatos actualesCon esta opción se borra el último valor medido. La estadística se actual

Page 234 - (WPEķKGXCNQCTGNKOKVà

68ESMeasure viewVer valor medidoPermite consultar cada uno de los valores medidos en cada modo (directo o de grupos).Calibra-tionCalibraciónCon esta

Page 235

69ESCoatingTest-MasterCambiar el aparato al modo de calibración como se ha explicado en el paso 9 y pulsar la tecla "ESC" hasta que se visua

Page 236 - 2QTPKTGCOQFWNWKFGECNKDTCTG

07DECoatingTest-MasterLöschen / Speicher zurücksetzen7Current dataAktuelle DatenMit dieser Option wird der letzte gemessene Wert gelöscht. Die Statist

Page 237

70ESLa calibración de un punto es recomendable para mediciones con espesores de recubrimiento muy nos. Cambiar el aparato al modo de calibración como

Page 238 - %CNKDTCTGCÊPFQWàRWPEVG

71ESCoatingTest-MasterRestablecer la configuración de fábrica.Media y desviación estándar1314Para borrar todos los valores de medición, ajustes y valo

Page 239

72ESEl software adjunto en el CD permite transmitir los datos almacenados a un ordenador y utilizarlos para su procesamiento y documentación. Inserte

Page 240 - /GUCLGFGGTQCTG

73ESCoatingTest-MasterDatos técnicosSensor FE NFePrincipio de funcionamientoInducción magnéticaCorrientes parásitasRango de medición 0…1250 μm 0…125

Page 241

74ITFunzionamento / UtilizzoIl misuratore dello spessore del rivestimento serve per la misurazione non distruttiva degli spessori dei rivestimenti in

Page 242 - Функция / употреба

75ITCoatingTest-MasterAprire il vano batterie e introdur-vi le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta p

Page 243

76ITMeasure modeModalità di misuraModalità singola: ogni singola misurazione viene confermata da un segnale acustico e salvata temporaneamente.Modalit

Page 244

77ITCoatingTest-MasterBacklightIlluminazione del displayOn/OffLCD Statistic Visualizzazione statistica LCD (visualizzazione modalità di misura)Valore

Page 245

78ITLimit settingImpostazione del valore limiteImpostazione per il superamento in eccesso o in difetto dei valori misurati. I valori misurati che si t

Page 246 - Функция Гранична стойност

79ITCoatingTest-MasterCancellare / Reset memoria7Current dataDati attualiCon questa opzione si cancella l'ultimo valore misurato. La statistica v

Page 247

08DEMeasure viewMesswertanzeigeAlle Messwerte des jeweiligen Modus (Direkt- oder Gruppenmodus) können hier einzeln abge-rufen werden.Calibra-tionKalib

Page 248

80ITMeasure viewVisualizzazione dei valori misuratiSi possono qui richiamare i singoli valori di misu-ra della rispettiva modalità (diretta o di grupp

Page 249

81ITCoatingTest-MasterAttivare l'apparecchio nella modalità di calibrazione come descritto al passag-gio 9 e tenere premuto il tasto "ESC&qu

Page 250 - Двуточково калибриране

82ITSi consiglia questo tipo di calibrazione se si devono misurare rivestimenti con spessori molto sottili. Attivare l'apparecchio nella modalità

Page 251

83ITCoatingTest-MasterEseguire il reset delle impostazioni di fabbrica.Valore medio / Deviazione standard1314Per cancellare tutti i valori misurati, l

Page 252 - Съобщения за грешка

84ITIl software fornito su CD permette la trasmissione dei dati registrati al PC a ni di documentazione o per ulteriori utilizzi. Inserire nel drive

Page 253

85ITCoatingTest-MasterDati tecniciSensore FE NFePrincipio di funzionamentoInduzione magneticaCorrente parassitaCampo di misura da 0 a 1250 μm da 0 a

Page 254

86PL&\KCĜCPKG\CUVQUQYCPKGMiernik gruboci powok suy do nieniszczcego pomiaru gruboci powok zgodnie z zasad indukcji magnetycznej lub metod

Page 255

87PL%QCVKPI6GUV/CUVGTOtworzy komor baterii iwoy baterie zgodnie zsymbolami instalacyjnymi. Zwraca przy tym uwag na prawidow biegunowo.12

Page 256 - Επιλογές

88PL/GCUWTGOQFG6T[DRQOKCTQY[Tryb pojedynczy: kady pojedynczy pomiar potwierdzany jest przez sygna akustyczny i zapisywany w pamici poredniej.Try

Page 257

89PL%QCVKPI6GUV/CUVGT$CEMNKIJV2QFıYKGVNGPKGY[ıYKGVNCE\CW/wyLCD 5VCVKUVKE Wywietlacz statystyki LCD (Wywietlacz trybu pomiarowego)Warto redni

Page 258 - Λειτουργία οριακής τιμής

09DECoatingTest-MasterDas Gerät wie in Kapitel 9 beschrieben in den Kalibrierungsmodus schal-ten und so lange die Taste „ESC“ drücken, bis der Messmod

Page 259

90PL.KOKVUGVVKPI7UVCYKGPKGYCTVQıEKITCPKE\PGLUstawienie górnej i dolnej granicy wartoci pomiarowych. Wartoci pomiarowe poza wartociami graniczny

Page 260 - Ένδειξη τιμών μέτρησης

91PL%QCVKPI6GUV/CUVGT7UWĞ\TGUGVWLRCOKöä7%WTTGPVFCVC$KGŏâEGFCPGTa opcja pozwala usun ostatni zmierzon warto. Nastpuje aktualizacja statys

Page 261

92PL/GCUWTGXKGY9[ıYKGVNCE\YCTVQıEKRQOKCTQY[EJTutaj mona pojedynczo wywoywa wszystkie wartoci pomiarowe danego trybu (tryb bezporedni i grupow

Page 262 - Βαθμονόμηση δύο σημείων

93PL%QCVKPI6GUV/CUVGTWczy urzdzenie w trybie kalibracji, jak opisano w punkcie 9, i tak dugo naciska przycisk „ESC, a pojawi si tryb pomiaro

Page 263

94PLKalibracja jednopunktowa zalecana jest przy pomiarach powok bardzo cienkich. Wczy urzdzenie w trybie kalibracji, jak opisano w punkcie 9, i t

Page 264 - Μηνύματα σφαλμάτων

95PL%QCVKPI6GUV/CUVGT2T\[YTCECPKGWUVCYKGĞHCDT[E\P[EJ9CTVQıäıTGFPKC1FEJ[NGPKGUVCPFCTFQYG1314Aby usun wszystkie wartoci pomiarowe, ustawie-ni

Page 265

96PLDoczone na pycie CD oprogramowanie umoliwia transmisj zapisanych da-nych do komputera oraz ich wykorzystanie do dalszej analizy i dokumentacj

Page 266

97PL%QCVKPI6GUV/CUVGT&CPGVGEJPKE\PG%\WLPKM (' 0(GZasada dziaania Indukcja magnetyczna Prd wirowyZakres pomiaru 0 - 1250 μm 0 - 1250 μmDok

Page 267

98FIToiminta / KäyttöPaksuusmittari on tarkoitettu kerrospaksuuden mittaamiseen magneettisella induktio- tai pyörrevirtausmenetelmällä. Tärkeimmät kay

Page 268

99FICoatingTest-MasterAvaa paristolokero ja aseta pari-stot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa napaisuus.12 x AAA, 1,5 V ON/OFF2Valikot3 Paristojen as

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire